Borg, Albert J.; Azzopardi-Alexander, Marie (1997). The only big one i disagree with your breakdown is serbian/croatian vs bulgarian. A western Slovak can even understand most of Ruthenians hen they are speaking. I guess this would not have worked for Macedonian and Slovene in the Yugoslav army. theres a macedonian TV program called Vo Centar, hosted by a macedoanian journalist who goes around the Balkans and interviews prominent names in politics etc. Go back to your kennel. What Languages Are Mutually Intelligible With Serbian? Like rano i utro or kanapa dywan kawior. The intelligibility of Belarussian with both Ukrainian and Russian is a source of controversy. Required fields are marked *. ", "Moldovan (limba moldoveneasc / )", "Experimental methods for measuring intelligibility of closely related language varieties", "Mutual intelligibility between closely related languages in Europe", Harold Schiffman, "Linguists' Definition: mutual intelligibility", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mutual_intelligibility&oldid=1137818628, Articles with incomplete citations from May 2015, Pages with login required references or sources, Articles needing additional references from July 2022, All articles needing additional references, Wikipedia articles needing factual verification from March 2015, Articles with self-published sources from April 2020, Articles with dead external links from December 2021, Articles with unsourced statements from April 2018, Creative Commons Attribution-ShareAlike License 3.0, Kajkavian has higher mutual intelligibility with Slovene than with the national varieties of Shtokavian. https://www.youtube.com/watch?v=U1n9KMawa-8 Since the breakup, young Czechs and Slovaks understand each other worse since they have less contact with each other. You cannot simply separate the articles from the words during a regular conversation. Spoken Slovenian is a surprise too its phonology has a significant German influence. But the language isnt problem. Not only are these Slavic languages very similar to Russian in written form, but they are also around 70% mutually intelligible. His wife had never been to Poland and her language was completely foreign to me. I am a good control for this because I am an American but my father is Slovak(my mother is half Slovak but American) and I can understand about 50 % of Slovak and I do have a hard time with Czech but once I get past their hacek r I can understand quite a bit. Eastern Slovak may have 72% intelligibility of Ukrainian. Russia) in Canada, and they barely can understand standard Ukrainian. There is a big problem with this. I have friends from Bulgaria and I can tell you that they have problems by understanding some things. Sets of similar languages are the result of shared origin, so knowing a little more about mutual intelligibility can help you understand their origin. The reason Macedonian appears not very intelligible to a Serbian speaker is because many basic words (be, do, this, that, where, etc) are completely different, however most of the rest of the vocabulary is similar or the same. Get 70% off + 10 languages + 14 day free trial. 5 (2): 135146. The languages really split about 1,000 years ago, but written Slovak was based on written Czech, and there was a lot of interlingual communication. Bolgarian 30 % spoken, 50 % written Ja u raditi, for me, sounds more Croatian and Bosnian or at least archaic, and Serbians from Bosnia and Croatia also speaks in that way. (I will come to Bulgarian too). About Boyko/Hutsul dialects which according to you are more understandable to Russian person than Ukrainian language I will disagree with you. Problem is the spoken form, as Bulgarians dont speak as it is written, which is the case with serbian or croatian. Exposure doesnt count. For majority of the Shtokavian speakers thats just another language: different grammar, vocabulary, pronunciations, even sounds (Kai has at least 9 vowels while Shto Croatian only 5 for example). But islanders more often say Mi povidamo na nau or domau. Ni Torlak uses a definite suffix, -ta/-to/-ti/-te/-ta (fem.sg/neu.sg/masc.pl/fem.pl/neu.pl), but less frequently than Macedonian does, and only in the nominative; it doesnt have a distance contrast as it does in standard Macedonian but it isnt even present in Serbian to begin with Saris Slovak has high but not complete intelligibility of Polish, possibly 85%. In my opinion Czech and Slovak mutual intelligibility is not heavily exaggerated but actually very underrated(or some opposite word of exagerated, sorry for my poor english). BULGARIAN (transferred to the Latin script): algarskijat ezik e indoevropejski ezik ot grupata na junoslavjanskite ezici. Intelligibility data for Saris Slovak and Ukrainian is not known. Thank you very much for this. The distance of Slovene may seem unlikely, but I think that it is still rather optimistic, because Czech and Slovene are quite distant, despite geographical closeness. Bratislava speakers say that Kosice speech sounds half Slovak and half Ukrainian and uses many odd and unfamiliar words. The literary language itself is no longer written, but works written in it are still used in public for instance in dramas and church masses (Jembrigh 2014). Czechs claim only 10-15% intelligibility of Polish. And if you're perhaps a polyglot or linguaphile looking for a new challenge, then maybe learning a bit of Mandarin, Urdu, or even Persian might just be up your alley! An individual's achievement of moderate proficiency or understanding in a language (called L2) other than their first language (L1) typically requires considerable time and effort through study and practical application if the two languages are not very closely related. Russian is also 85% mutually intelligible with Belarusian and Ukrainian in writing. Why not look em up on his site. Ikavian Chakavian has two branches Southwestern Istrian and Southern Chakavian. I can understand about 50% 75% of Bulgarian and Macedonian enough to get buy and carry on a conversation. Balgarski is balgarskijat, grupa is grupata, oficialni is oficijalnijat etc. French has a reasonable degree of lexical similarity with Italian,Sardinian, Romansh, Portuguese, Romanian and Spanish, making it partially mutually intelligible with these languages. Im gonna estimate 40% for Bulgarian, cant really say what the difference between written and spoken Bulgarian would be for me. The person did not understand everything what I wrote. Shtokavian is simply the same Serbo-Croatian language that is also spoken in Croatia, Montenegro and Bosnia. These attacks killed over 200 people. Both me and her had a much easier time following the Rusyn dialects than standard Ukrainian (although they were by no means completely comprehensible). Spanish has varying degrees of mutual intelligibility with Galician, Portuguese, Catalan, Italian, Sardinian and French. pouv cyrilici, a bantsk norma, kter pouv latinku. Look at this Polish girl: When we do intelligiblity studies, we look for virgin ears or people who have not heard the other language much or at all. Although most words are in fact different, they are largely similar, being cognates, which makes both languages mutually intelligible to a significant extent; . Not only that, but it is not even fully intelligible with the Eastern Slovak that it resembles most. Polish: 5% A Slovak from Bratislava can and does understand eastern Slovak dialects, he might have to tune his ear a bit, but I know because Ive talked to many members of my family about this and other Slovaks and they all say it sounds really stupid and a few words are different but they definantly understand. They have more in common than you might think! All In The Language Family: The Slavic Languages - Babbel Magazine Feb 22, 2020. I think Robert has done articles on 9/11 conspiracy theories and their level of crediblity, yeah. If we follow this line of reasoning, it would be correct to conclude that English is highly intelligible to Serbian speakers because most Serbs speak English. Communication about such things is significantly impaired at this level. Ukrainian much less comprehensible. There are new scientific figures for Czech-Slovak, Czech-Serbo-Croatian and Czech-Bulgarian. http://ifaq.wap.org/society/voweldeployment.html. I have no idea, what Sledva da se otbelei, e tova means. Most Macedonians already are able to speak Serbo-Croatian well. If you speak Russian, you might be surprised at how much Ukrainian you understand. For me personally, Serbian is very interesting, because it sounds like Macedonian, but a bit different because of the declensions. Saris Slovak has 85% intelligibility of Polish. demonstratives (tk~ovd vs. tuka~ovde, tamo vs. tamu) and some elementary adverbs (sg vs. sega now; jutre vs. utre tomorrow; dns(ke) ~ deneska today, fera vs. vera yesterday) are fairly similar; Ni Torlak uses multiple sets of demonstratives as its 3rd person pronouns (toj/ta/to/ti/te/ta, onj/on/on/on/on/on, ovj/ov/ov/ov/ov/ov, in descending order of frequency) as opposed to Serbians almost exclusive use of on/ona/ono/oni/one/ona and standard Macedonians use of toj/taa/toa/tie Czech 20 % spoken, 40 % written Is Russian and Polish Mutually Intelligible? But even they will know the literary norm of their own language which will ease up the communication. I am not saying this to slam Ukrainians, but just an observation. This gives rise to claims of Macedonians being able to understand Serbo-Croatian very well, however, much of this may be due to bilingual learning. The Polish and Ukrainian languages come from the same Slavic roots, but are not so close that they are mutually intelligible. Salute from Czech republic. So they speak Macedonian to me and I speak Serbian to them, and we understand each other perfectly. In the 1500s, Kajkavian began to be developed in a standard literary form. But the end of the sentence clarified these words. I would say that Macedonian is about 25% intelligible to a Serbian speaker that was never exposed to Macedonian. When there, they have to pass a language test. For example the word najgolemata (the biggest) written in Serbian latin means najvea in Serbian, but I somehow know what golem/golema means, but when I hear this ta (definite article) in the end of the word, that sounds Macedonian to me more than golema, prefix naj (makes superlative form) is the same in Serbian.
Bayfield County News, Bailey Surname Ireland, Articles A
Bayfield County News, Bailey Surname Ireland, Articles A